Should we translate our canonical questions into English? (I mean, both the Q and the A.)

I'm just getting started with getting to know the Q&A pages that have been collected in our list of canonical questions, and it's going to take me a while to get to know them all. So far I have read a great one about le vs. lo vs. la. That question is in Spanish and so is the answer. Will this canonical answer be more useful to Spanish learners who visit the site, if it is made bilingual?

I personally think the answer is yes.

Note, I don't think there's any particular hurry in editing the Q and the A to provide an English version. But I would like to know if others agree that this would be a goal to work towards bit by bit.

You are welcome to post a differing opinion in an answer if you wish. And if you don't like either my question or my answer, please feel free to downvote to indicate your position. After all, votes received in Meta (positive or negative) don't count.

  • 2
    Por mi parte estoy de acuerdo. Creo que el sitio se beneficiaría si tradujéramos las preguntas canónicas al inglés o al español (según el idioma en el que esté la pregunta). – Charlie Apr 19 '18 at 7:52
  • Are you thinking of editing the original question and answer to add the translation or just adding a new answer which is a translation of the existing one? – mdewey Apr 19 '18 at 12:13
  • @mdewey - I've posted both possibilities. Please edit if I misunderstood your two ideas -- and also, if you can think of another solution, please add another answer. Let's see how they fare in the voting and discussion. – aparente001 Apr 26 '18 at 21:44

Yes. We should edit the original question and the existing great answer, to add the translation.

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .