Recientemente se ha formulado en el sitio la siguiente pregunta:
When talking in English about Spanish orthography, which diacritics does "tilde" cover?
Iba a responder a la pregunta cuando me di cuenta de que esta en realidad no pide aclaración sobre una voz española sino sobre una inglesa, y por tanto debería formularse en English Language & Usage.
Nuestro amigo guifa argumenta que la pregunta puede estar en un limbo dado que para responderla hacen falta conocimientos del idioma español:
I think it occupies one of those fairly gray areas and could be asked in either SE. While it's asking for terminology in English, that terminology is fairly directly related to Spanish, far more so than, say, asking how to say a given Spanish expression in English. – guifa
Sin embargo, creo que ese "limbo" viene dado por nuestro conocimiento del inglés como segundo idioma. Pero consideremos la siguiente pregunta:
When talking in Hebrew about Spanish orthografy, which diacritics does "טילדה" cover?
¿Habría habido duda en ese caso acerca de si es offtopic o no?
En todo caso entiendo el argumento de guifa dado que el inglés se considera un idioma conocido de forma más o menos universal, mas no por ello dejo de plantear la cuestión aquí.
¿Son offtopic las preguntas sobre términos en inglés (o, en general, cualquier otro idioma excepto el español) que se refieran a conceptos para los que haya que conocer un mínimo del idioma español? ¿Debería mantenerse en el sitio principal, moverla a ELU? ¿O moverla a Meta, como argumenta nuestro amigo walen?
Actually, given that this is more or less akin to asking "What terminology should I use when writing questions in English about the Spanish accent marks?", I think it would fit better as a Meta question, like @guifa's famous one: "How do we show how things are pronounced?". We keep it in the stack, we answer it, but we do not encourage users to ask in the main site about English terminology. – walen