3

Como entusiastas que somos del idioma español, y como consecuencia de las numerosas preguntas y respuestas que se generan en el sitio principal, o incluso de charlas en La Tertulia, a veces nos hemos dado cuenta de pequeñas inexactitudes o puntos de mejora en el DLE.

Para poder hacer un seguimiento de todas esas propuestas de mejora que han partido de este sitio, me gustaría tener esta pregunta en la cual podríamos poner cada propuesta admitida a trámite en una respuesta. Cada cierto tiempo le haríamos un seguimiento y, si alguna vez llegamos a ver un cambio hecho realidad, marcaríamos la respuesta con el tag de .

Así pues, os pido que tiremos de memoria para recopilar los cambios que hemos conseguido proponer hasta ahora (por ejemplo, aquellos solicitados a través de su formulario), y que los cambios que nos admitan a trámite en un futuro los vayamos añadiendo aquí también.

¿Qué propuestas de modificación del DLE nos ha admitido la RAE?

6
  • En ¿Cuáles son los hitos de esta comunidad en cuanto a proyección mediática? ya listamos algunos. Me parece bien que lo pongamos en una publicación aparte, para darle mayor visibilidad a semejantes hitos :) Sep 23 '19 at 12:34
  • 1
    @fedorqui cierto, de hecho venía de leer esa publicación, se me olvidó añadir en la pregunta que quería sacar aparte estos hitos para tenerlos más controlados.
    – Charlie Mod
    Sep 23 '19 at 12:36
  • @walen tienes razón, me refería a "admitida a trámite". Básicamente, que en algún momento nos hayan dicho que la propuesta tiene sentido y que la van a revisar. He modificado la pregunta para reflejar eso.
    – Charlie Mod
    Sep 23 '19 at 15:56
  • @Charlie Otra posible sugerencia para la RAE es aclarar la definición de europeo de acuerdo con lo que recoge Rodrigo en su respuesta a spanish.stackexchange.com/questions/22966/…
    – user23391
    Sep 26 '19 at 10:10
  • @saki y a quien le interese: las propuestas al DLE las puede hacer cualquiera haciendo uso de su formulario online. Si veis que de algún post se puede formular una propuesta, como estáis comentando, podéis proceder y cuando la RAE os conteste podéis añadir aquí una respuesta nueva.
    – Charlie Mod
    Sep 26 '19 at 10:13
  • No parece que en la versión 23.4 hayan admitido ninguna de nuestras propuestas Nov 24 '20 at 11:42
2

En esta respuesta iremos recopilando todas aquellas propuestas que finalmente han encontrado su lugar en el DLE, es decir, las :)


En Is the phrase "Me siento mal" grammatically correct in Spanish? advertimos a la RAE de que en la definición de mal2 faltaba una definición paralela a la de bien como "con buena salud". La RAE nos agradeció la observación y la remitió al Instituto de Lexicografía, aclarando que esa definición sí se encontraba en el Diccionario del estudiante, de 2011.

En la versión 23.2 del DLE, de diciembre de 2018, ya se puede leer la acepción "con mala salud" en la mencionada entrada para mal2.


En El curioso origen de la palabra "minga" nos sorprendió que el origen de la voz estuviera en el nombre propio "Dominga". Tras una consulta a la RAE, su respuesta fue que "los nombres propios de mujer no son infrecuentes en los diversos países para designar los pechos femeninos (domingas, lolas, margaritas...), pero no parecen constar para el caso de los genitales masculinos", y remitieron la consulta al Instituto de Lexicografía para su estudio.

La actualización de 2019 (versión 23.3) ha tenido en cuenta nuestra sugerencia y ha actualizado la etimología de minga, apareciendo ahora como Quizá der. del lat.mingĕre'orinar'. 🙂


Tras llevar a cabo una investigación sobre la etimología y origen de la palabra horchata, y viendo que la respuesta obtuvo una buena aceptación, decidí enviar a la RAE una copia de la misma para que tengan a bien considerar la teoría propuesta.

Resumiendo: la palabra horchata parece casi seguro que proviene (o, al menos, está influenciada) por la palabra latina hordeata, pero actualmente se considera que la evolución vino influenciada por el mozárabe. Sin embargo, no hay registros de la palabra horchata en español antes del siglo XVIII y el mozárabe se considera lengua muerta desde el siglo XIII. Se propone por tanto que pudo ser una derivación del francés medio orgeat (siglos XV-XVI), influenciada por el italiano orzata (siglos XVI-XVII) o la propia palabra latina hordeata, que dieron lugar a la aparición de registros hacia 1700 tanto de orchata como de horchata en español.

La actualización de 2021 (versión 23.5) ha tenido en cuenta nuestra sugerencia y ha actualizado la etimología de horchata, apareciendo ahora como Del valencianoorxata,y este del it.orzata,deorzo'cebada' y-ata'-ada'.

1
  • 1
    Gracias, @Charlie, por añadirlo y olé por conseguir el cambio. Son cosas bonitas (y dulces, siendo la horchata :D) Dec 16 '21 at 12:28
0

En Origen, significado y uso actual de "marta" descubrimos que la acepción de "marta" como "mujer aprovechada" quedaba poco clara, al no saberse a qué significado de "aprovechada" hacía referencia. La RAE admitió esta carencia y propuso al Instituto de Lexicografía su estudio para que añadieran una glosa explicando a qué acepción se refiere.

0
0

En ¿Deben las definiciones del DLE ser autosuficientes? la RAE admitió que, efectivamente, las definiciones del diccionario deben serlo, haciendo que la acepción 4 de solfa sea incorrecta. La RAE afirmó que subsanarían el error lo antes posible.

0
0

Tras observar en Is there an official list of Spanish onomatopoeia? que no se recoge ninguna onomatopeya como "buaj" o "puaj" para expresar asco, propuse a la RAE la inclusión de "puaj", citando como ejemplos de uso el que recoge el CORDE así como el que recoge el Fichero (el cual, por cierto, apunta a un boletín interno de la propia Academia).

0
0

Redactando la respuesta para "Papa-anjo" - persona en una relación con alguien más joven me sorprendí de que el DLE no recogiera la palabra asaltacunas (palabra que además ya se había usado en anteriores ocasiones en el sitio; véase Is there a translation for "cougar"?), así que propuse su inclusión.

1
  • 1
    Si existe asaltabancos, ¿por qué no asaltacunas? :-)
    – Charlie Mod
    Sep 23 '19 at 15:49
0

A raíz de dos recomendaciones de Fundéu aparentemente contradictorias, decidimos preguntarle a la RAE el porqué de la diferencia de criterios. En sus respuestas en Twitter indicaron que estaban reconsiderando el haber registrado sharía en el diccionario, así con tilde.

Quizá no fuera a raíz de nuestro tuit, o quizá sí...

0
0

Tras leer este comentario de VeAqui y comprobar por mí mismo que la expresión "ajo y agua" no está recogida en el DLE, he solicitado su inclusión.

La Unidad Interactiva del DRAE se complace en comunicarle que su mensaje acaba de ser recibido.

Palabra: "ajo y agua"
Propuesta: La expresión "ajo y agua" como acortamiento de "a joderse y aguantarse" es de uso relativamente común en registro coloquial. El CORPES XXI recoge su uso desde 2004, y la propia Academia a través de su cuenta de Twitter ha validado el significado: véase [https://twitter.com/raeinforma/status/774198421326589952]. Sin embargo, tal significado (que no es literal y por tanto es recomendable recogerlo en el DLE) no aparece ni bajo el epígrafe de "ajo" ni bajo el de "agua". Propongo su inclusión, en principio bajo el primero de ellos ("ajo") según lo habitual.

La propuesta o sugerencia que nos envía referente a una voz o acepción del "Diccionario de la lengua española" será estudiada y valorada para su posible inclusión en la vigésima cuarta edición.

0
0

En ¿Cómo recoge el diccionario el uso de "entrar" en "Entrarle a una chica"? nos percatamos de que en el DLE faltaba la acepción correspondiente al verbo entrar para "entrarle a alguien" en el sentido de "iniciar una conversación con alguien".

La RAE nos ha reconocido que, efectivamente, esa acepción falta en el DLE (aunque sí que aparece en otros diccionarios, como el Diccionario del estudiante), y nos confirma que el Instituto de lexicografía va a estudiar su inclusión en el DLE.

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .