I am not sure if I am supposed to write this question in English or in Spanish or both. I will start in English and translate if required.
I was encouraged by @Diego to post this question, from a comment I made when I was looking at ¿Cómo se llama (por regiones) a las notas que se llevan escondidas para copiar en los exámenes?. I was confused by the request made by user @ aparente001 to add a word in English so "so that Spanish learners can find" it.
In principle StackExchange sites, I asume, are English-based, or so is my understanding. That is why I always have a tendency to write in English. However in the "Spanish Language" site I am always unsure of what is the correct approach.
In the English Language Learners site, people that are learning English as second language are encouraged to ask their doubts, while in the "English Language & Usage" you don't have to be learning English as a second Language, it could be your only language and if you have a doubt, you can ask there (although I feel you could ask it too in the "English Language Learners" site).
Basically in the Learners site, people that come from another language, with a different mind-framework are encouraged to ask to clarify their English questions. While in the English Usage site questions are supposed to increase your understanding of English, basically are questions from English to English while in the other site are from "XLanguage" to English. Although in both sites everything is supposed to be writen in English.
I always felt the "Spanish Language" site was supposed to be like the "English Language & Usage" site, so basically you don't need to know English to ask something to help you understand/learn more about Spanish. If Spanish is your native Language, I felt, you should be able to ask a question here about Spanish. As you can see the intent of the site declared here seems to agree with me.
And you can see Diesgo's question is totally in Spanish, someone that had that doubt in Spanish could perfectly understand it and wouldn't need an English word for reference.
A Spanish Linguist doesn't need to know English to study Spanish. However I realize people using this site need some basic knowledge of English. Also the request of adding an "English term" to the question seems to discard people whose primary language is not English. Technically a Japanese with basic English knowledge could ask questions here about Spanish, without ever using any English/Japanese. Just the basic English to understand the buttons and read the FAQ, etc.
What's more in many Language Teaching methods students are encouraged to only use the foreign language and not the native, so if you were English Speaker you wouldn't necesarily need an English word to ask a question here. You could, and probaly would be encouraged by your teacher, to fully ask in Spanish.
So I ask:
Is this site exclusively a site for English speakers learning Spanish? Are we supposed to always write everything in English even if we are asking about Spanish? (I feel the later will limit a lot the benefits the site could provide to people interested in understanding better Spanish but without such a deep understanding of English)
If this is not a site for English speakers learning Spanish, then, should we expect everyone here to have a deep understanding of English? Are we supposed to write both in English and Spanish? Only in Spanish? Clearly Diego understands English and he had no issues adding a word in English, however what if he didn't. What if he is a native Spanish speaker that is Learning English and doesn't know said word? Are we supposed to edit the question and add it ourserlves? If we see a question fully in Spanish are we supposed to Translate it? And if it is fully in English (like this one) Are we supposed to translate it to Spanish?
PS: I am a Native Spanish Speaker.