Acabo de darme cuenta de que hay dos preguntas iguales en el sitio, con la particularidad de que una está en inglés y otra en español:
- ¿Qué significa “la tercera edad”? (Formulada y redactada en español.)
- ¿Quiénes son las “personas de la tercera edad”? (Formulada en español pero redactada en inglés.)
Acabo de enlazar una con otra, pero no he querido marcar la más reciente como un duplicado, dado que a veces nos hemos encontrado el caso de que una persona no ha entendido una pregunta similar que ya contenía su respuesta por el mero hecho de no estar en su idioma natal. Entiendo que hay personas que están empezando a aprender español y no entienden bien aún las preguntas y respuestas redactadas en nuestro idioma; y a revés, personas que tienen dudas de su propio idioma (el español) pero no entienden las redactadas en inglés por no tener conocimientos de este.
En este tipo de situaciones, veo complejo el llegar a marcar preguntas redactadas en diferentes idiomas como duplicados, y me gustaría saber si podemos llegar a un consenso sobre cómo actuar en este tipo de situaciones. ¿Qué opináis? ¿Se deben marcar como duplicadas o se debe pasar la mano en estos casos?