1

Would a question asking about interesting language differences be appropriate? My favorite is "Me perdi al autobus" for I missed the bus in English. The literal translation: the bus was lost to me implies it was more the bus's fault than it was mine. Another I read recently was "mata a tiro", which I take to mean kill shot or fatal shot.

There wouldn't be a right answer. I just thought it would make for interest reading.

2
  • Uhms, I think it could be interesting. However, the format of the site is Q&A and it would be difficult to know which is the answer. You should probably narrow it down to: "does the expression X have a meaningful meaning in Y?". – fedorqui 'SO stop harming' Dec 18 '15 at 16:06
  • This is a fascinating topic for discussion. I love the way English and Spanish express the same thought in very different ways. With regard to "me perdí", my favorite is "se cayó". It just fell. I had nothing to do with it. The problem with your suggestion comes from the fact that it just doesn't fit into the Q & A format favored in all the SE areas. – Walter Mitty Feb 15 '16 at 22:22
3

No. From the On topic page:

But please, don’t ask any questions about these topics. They are out of scope for this site.

  • ...
  • "List" questions, where every answer is equally valid

From the Don't ask page:

Your questions should be reasonably scoped. If you can imagine an entire book that answers your question, you’re asking too much.

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .