Ya en su día cogí del sitio de Code Golf la idea del Translation Golf, juego que a día de hoy lleva ya 50 ediciones, y no quería perder la ocasión de coger otra de las ideas que se gestaron allí para proner aquí otro tipo de preguntas: los concursos de popularidad.
Los concursos de popularidad son algo sencillo: se plantea una pregunta que puede generar varias respuestas igualmente válidas, y se marca como respuesta válida aquella que más votos ha conseguido generar en un determinado espacio de tiempo.
Dicho así suena muy genérico, y es por eso que me gustaría que esta pregunta resolviera varias cuestiones en realidad:
- ¿Veis factible permitir en el sitio este tipo de preguntas en los que la mejor respuesta queda como una elección subjetiva? En realidad se podría plantear como cualquier otra pregunta: ganaría la respuesta que mejor ayude al OP, a su propio criterio.
- En caso afirmativo, ¿qué clases de preguntas concretas creéis que podrían encajar aquí? Lo digo para acotar el ámbito de este tipo de preguntas y que no sea tan genérico, porque si no corremos el riesgo de que alguien nos pida una traducción de un texto (cosa que ahora mismo no está permitida) y lo ponga como un concurso de popularidad.
- Si no os convence la idea, pero creéis que se puede plantear de otra forma, ¿qué se os ocurre? ¿Qué se os pasa por la cabeza?
La idea de la que parte esto es que como traductor aficionado a veces me he encontrado cosas en traducciones que son muy complicadas de mantener, como los juegos de palabras. Muchas veces me ha ayudado comentar los juegos de palabras con otras personas, a las que se les ocurrían cosas que a mí no y al final las traducciones quedaban mucho mejor. Podría ser de mucha utilidad para traductores si se permitiera esta pequeña excepción, serían preguntas a medio camino entre la traducción y la solicitud de término. O simplemente podríamos plantearlas nosotros como juego si vemos algún caso de juego de palabras que creamos que se podría haber hecho mejor.
Lo de plantearlo como concursos de popularidad es porque la respuesta dependería más del ingenio que del conocimiento, y al poder haber respuestas igualmente ingeniosas ganaría la más votada (o la que más le convenga al OP a su criterio, si se decide así). Además, también quería ver si hay algún otro tipo de pregunta aparte de la traducción de juegos de palabras que pudiera encajar en este ámbito. Así a bote pronto se me ocurre la traducción de alguna pequeña cantidad de versos en los que estos hayan de rimar, como ya nos ha ocurrido alguna vez con los Translation Golf bonificados por rima, en los que hemos tenido que tirar muchas veces de ingenio. Aquí habría que limitar la cantidad de versos a traducir, por supuesto.
Si al final solo se aceptan las preguntas sobre traducciones de juegos de palabras, y si creéis que estas ya están permitidas dentro de la etiqueta traducción (al igual que se busca la mejor forma de traducir cualquier término o expresión extranjera), especificadlo así en vuestra respuesta. Tampoco estoy planteando este tipo de preguntas como algo a limitar, como el Translation Golf, a una vez por semana, ni que deba ser por turnos, a fin de cuentas no creo que salgan tantas preguntas de este tipo. Es más bien por ver cómo ampliar un poquito más los límites del sitio.
Hale, planteado queda. Espero vuestras opiniones. :-)
As an example: In The Lego Movie 2 there is a character named Watevra Wa'Nabi, a parody on "whatever wannabe" but made to resemble a real name. In Spanish the name was translated to Soyloque Quiera, which does not resemble any real Spanish name. Could you propose a different translation that keeps the word pun and also resembles a real Spanish name? This would certainly not help anyone with their Spanish knowledge, but it might be a fun question to answer.